<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pt-BR">
	<id>https://funag.gov.br/manual/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Luizgusmao</id>
	<title>Manual de Revisão da FUNAG - Contribuições do usuário [pt-br]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://funag.gov.br/manual/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Luizgusmao"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Especial:Contribui%C3%A7%C3%B5es/Luizgusmao"/>
	<updated>2026-04-16T15:17:12Z</updated>
	<subtitle>Contribuições do usuário</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=29</id>
		<title>Manual de revisão da FUNAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=29"/>
		<updated>2017-10-27T12:49:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: /* Referências e fontes de pesquisa */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Apresentação ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A equipe da Assessoria Técnica Editorial – ATED, no exercício de suas competências previstas no art. 20 do Regimento Interno da FUNAG, aprovado pela Portaria nº 9, de 9 de fevereiro de 2017, identificou a necessidade de constituir um &#039;&#039;&#039;Grupo Formal de Estudos&#039;&#039;&#039; com o objetivo de consolidar conhecimentos e padronizar procedimentos das suas atividades de revisão, tradução, editoração e edição das obras publicadas pela Fundação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Problemas recorrentes identificados na fase de preparação dos originais poderiam ser reduzidos ou mesmo completamente prevenidos pelos próprios autores das obras antes de apresentarem seus manuscritos à editora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nas traduções e versões, a utilização de termos inapropriados ou a variação de grafia de nomes próprios podem ser evitados com uma consulta a um glossário de termos especializados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diversos problemas e dúvidas que surgem no dia a dia da editoração de obras poderiam ser solucionados eficazmente com o recurso a um conjunto autorizado de normas editoriais ajustado às especificidades de uma fundação pública que atua na promoção e divulgação da política externa brasileira.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nesse sentido, faz-se necessário reunir servidores diretamente envolvidos nessas atividades para realização de um estudo técnico especializado sobre a padronização dos termos e expressões editoriais da FUNAG. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objetivos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)	Elaborar glossário de termos preferenciais na tradução e versão de textos/publicações;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)	Compilar normas de redação e estilo de organizações públicas e privadas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)	Consolidar o glossário  e as normas de redação e estilo em uma proposta de &#039;&#039;Manual de Editoração, Redação e Estilo da FUNAG&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participantes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Eliane Miranda Paiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Fernanda Antunes Siqueira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Gabriela Del Rio de Rezende &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Luiz Antônio Gusmão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Módulos de Estudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.	[[Glossário de Termos Preferenciais para Tradução]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.	[[Normas de Redação e Estilo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 	[[Manual de Editoração, redação e estilo da Funag]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 	[[Subsídios para uma política editorial da Funag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referências e fontes de pesquisa==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este guia tem por objetivo indicar fontes para a pesquisa de dados referentes às dúvidas mais comuns no dia a dia dos do processo editorial de publicações da Fundação.&lt;br /&gt;
Deve ser utilizado em todas as fases, especialmente nas de preparação de originais e revisão de provas, com a finalidade de conferir dados e padronizar termos geográficos, econômicos, legislativos, parlamentares etc.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Informações sobre países (população, economia, geografia)]] http://bit.ly/IBGEpaises e http://bit.ly/indicadoresMRE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Informações sobre tratados e acordos internacionais]] http://research.un.org/en/docs/law/treaties&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Cidades do Brasil]] http://www.ibge.gov.br/cidadesat/index.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Estados do Brasil]] http://www.ibge.gov.br/estadosat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para acidentes geográficos do Brasil]] http://bit.ly/acidentesGeo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mesorregiões e microrregiões do Brasil]] http://bit.ly/mesorregioes e http://bit.ly/microrregioes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para nomes e sintomas de doenças]] http://bit.ly/CID10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para pesos e medidas]] http://bit.ly/unidadesMedida&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para dados referentes à economia brasileira e estrangeira]] http://bit.ly/indicadoresMRE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para leis e jurisprudência]] http://www.lexml.gov.br/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para senadores*]] http://www.senado.gov.br/senadores/ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para deputados*]] http://bit.ly/conhecaDeputados&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ortografia e vocabulário da língua portuguesa]] http://bit.ly/buscaVOLP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ajuda==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte o [//meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Manual de Usuário] para informações de como usar o software wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5e/Cheatsheet-en.png Resumo de formatação]&lt;br /&gt;
* [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ FAQ do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussão com avisos de novas versões do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [[Detalhamento]]&lt;br /&gt;
[[Usuário:Funag|Funag]] ([[Usuário Discussão:Funag|discussão]]) 15h32min de 5 de outubro de 2017 (BRT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=28</id>
		<title>Manual de revisão da FUNAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=28"/>
		<updated>2017-10-27T12:45:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Apresentação ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A equipe da Assessoria Técnica Editorial – ATED, no exercício de suas competências previstas no art. 20 do Regimento Interno da FUNAG, aprovado pela Portaria nº 9, de 9 de fevereiro de 2017, identificou a necessidade de constituir um &#039;&#039;&#039;Grupo Formal de Estudos&#039;&#039;&#039; com o objetivo de consolidar conhecimentos e padronizar procedimentos das suas atividades de revisão, tradução, editoração e edição das obras publicadas pela Fundação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Problemas recorrentes identificados na fase de preparação dos originais poderiam ser reduzidos ou mesmo completamente prevenidos pelos próprios autores das obras antes de apresentarem seus manuscritos à editora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nas traduções e versões, a utilização de termos inapropriados ou a variação de grafia de nomes próprios podem ser evitados com uma consulta a um glossário de termos especializados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diversos problemas e dúvidas que surgem no dia a dia da editoração de obras poderiam ser solucionados eficazmente com o recurso a um conjunto autorizado de normas editoriais ajustado às especificidades de uma fundação pública que atua na promoção e divulgação da política externa brasileira.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nesse sentido, faz-se necessário reunir servidores diretamente envolvidos nessas atividades para realização de um estudo técnico especializado sobre a padronização dos termos e expressões editoriais da FUNAG. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objetivos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)	Elaborar glossário de termos preferenciais na tradução e versão de textos/publicações;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)	Compilar normas de redação e estilo de organizações públicas e privadas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)	Consolidar o glossário  e as normas de redação e estilo em uma proposta de &#039;&#039;Manual de Editoração, Redação e Estilo da FUNAG&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participantes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Eliane Miranda Paiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Fernanda Antunes Siqueira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Gabriela Del Rio de Rezende &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Luiz Antônio Gusmão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Módulos de Estudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.	[[Glossário de Termos Preferenciais para Tradução]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.	[[Normas de Redação e Estilo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 	[[Manual de Editoração, redação e estilo da Funag]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 	[[Subsídios para uma política editorial da Funag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referências e fontes de pesquisa==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este guia tem por objetivo indicar fontes para a pesquisa de dados referentes às dúvidas mais comuns no dia a dia dos do processo editorial de publicações da Fundação.&lt;br /&gt;
Deve ser utilizado para conferir dados e padronizar termos geográficos, econômicos, legislativos, parlamentares etc.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Informações sobre países, como população, economia, geografia]] http://bit.ly/IBGEpaises e http://bit.ly/indicadoresMRE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Cidades do Brasil]] http://www.ibge.gov.br/cidadesat/index.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Estados do Brasil]] http://www.ibge.gov.br/estadosat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para acidentes geográficos do Brasil]] http://bit.ly/acidentesGeo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mesorregiões e microrregiões do Brasil]] http://bit.ly/mesorregioes e http://bit.ly/microrregioes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para nomes e sintomas de doenças]] http://bit.ly/CID10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para pesos e medidas]] http://bit.ly/unidadesMedida&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para dados referentes à economia brasileira e estrangeira]] http://bit.ly/indicadoresMRE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para leis e jurisprudência]] http://www.lexml.gov.br/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para senadores*]] http://www.senado.gov.br/senadores/ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para deputados*]] http://bit.ly/conhecaDeputados&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ortografia e vocabulário da língua portuguesa]] http://bit.ly/buscaVOLP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ajuda==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte o [//meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Manual de Usuário] para informações de como usar o software wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5e/Cheatsheet-en.png Resumo de formatação]&lt;br /&gt;
* [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ FAQ do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussão com avisos de novas versões do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [[Detalhamento]]&lt;br /&gt;
[[Usuário:Funag|Funag]] ([[Usuário Discussão:Funag|discussão]]) 15h32min de 5 de outubro de 2017 (BRT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Para_servi%C3%A7os_de_revis%C3%A3o&amp;diff=27</id>
		<title>Para serviços de revisão</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Para_servi%C3%A7os_de_revis%C3%A3o&amp;diff=27"/>
		<updated>2017-10-27T12:43:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: Criou página com &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Regra de ouro&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Evitar mudar estilo do autor, dando preferência sempre às suas escolhas e preferências estilísticas quando não for prejudicial à coesão, coerência...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Regra de ouro&#039;&#039;&#039;: Evitar mudar estilo do autor, dando preferência sempre às suas escolhas e preferências estilísticas quando não for prejudicial à coesão, coerência e clareza do texto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sinônimos&#039;&#039;&#039;: Evitar substituição de palavras por sinônimos, a não ser que seja realmente necessário, para clareza do leitor. Sempre justificar a pertinência de mudanças de palavras que não estão incorretas por sinônimos (Exs.: “diferendo” por “desacordo”; “há” por “existe”; “criar” por “estabelecer”; “criação” por “estabelecimento”; “cujo” por “do qual”). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Caixa baixa&#039;&#039;&#039;: escrevem-se em caixa baixa:&lt;br /&gt;
cargos: ministro, presidente, chanceler, embaixador, professor, general, primeiro-ministro, chefe, diretor, secretário.&lt;br /&gt;
títulos honoríficos: barão do Rio Branco, marquês de Pombal, rei Eduardo V, dom Pedro I, d. João VI, bispo Sardinha, papa Francisco.&lt;br /&gt;
“estado”: estado soberano, chefe de estado, estado membro&lt;br /&gt;
“governo”: governo federal, governo brasileiro, governo Vargas.&lt;br /&gt;
“país”: país estrangeiro, chegou ao país, deixou o país consternado. &lt;br /&gt;
Nomes de obras, seminários, cursos, palestras e eventos: certificar-se se estão escritos conforme versão oficial/original. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Referências bibliográficas&#039;&#039;&#039;: usar padrão da ABNT nas referências. Nunca usar negrito. Exemplos:&lt;br /&gt;
Livro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SOBRENOME, Nome. Obra referenciada. Cidade: Editora, ano, p. x-xx.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Capítulo dentro de obra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SEITENFUS, Ricardo. De Suez ao Haiti: a participação brasileira nas operações de paz. In: FONSECA JR., Gelson. O Brasil e a ONU. Brasília: FUNAG, 2008.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artigo de periódico:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BOURNEUF, Pierre-Etienne. The League of Nations and the Leticia Dispute (1932-1934). The International History Review, v. 39, v. 4, p. 593-678, 2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BOURNEUF, Pierre-Etienne, op. cit., p. 597. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Estrangeirismos&#039;&#039;&#039;: usar sempre em itálico, sem aspas, conforme o VOLP. Exs.: commodities (ing.), déjà-vu (fr.), intelligentsia (rus.), weltanschauung (al.), pro tempore (lat.), status (lat.). &lt;br /&gt;
Hífen (1): escrever sem hífen:&lt;br /&gt;
“Capitão-de-Fragata” – sem hífen conforme VOLP e em cb (conforme nossa orientação): capitão de fragata&lt;br /&gt;
“Países membros” e “estados membros” devem ser grafados com hífen&lt;br /&gt;
Palavras como “não discriminatória”, “não tarifárias” &lt;br /&gt;
Hífen (2): quando necessário, trocar hífen (-) por travessão (–). &lt;br /&gt;
Notas de rodapé, vêm sempre:&lt;br /&gt;
antes do ponto final. Ex.: da paz1.&lt;br /&gt;
antes da vírgula. Ex.: da paz1,&lt;br /&gt;
depois dos parênteses. Ex.: (da paz)1.&lt;br /&gt;
entre aspas e o ponto final. Ex.: “da paz”1.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Normas_de_Reda%C3%A7%C3%A3o_e_Estilo&amp;diff=26</id>
		<title>Normas de Redação e Estilo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Normas_de_Reda%C3%A7%C3%A3o_e_Estilo&amp;diff=26"/>
		<updated>2017-10-27T12:40:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Orientações gerais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para serviços de revisão]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para serviços de tradução/versão]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Normas_de_Reda%C3%A7%C3%A3o_e_Estilo&amp;diff=25</id>
		<title>Normas de Redação e Estilo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Normas_de_Reda%C3%A7%C3%A3o_e_Estilo&amp;diff=25"/>
		<updated>2017-10-27T12:39:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: Criou página com &amp;#039;Orientações gerais [[para serviços de revisão]] [[para serviços de tradução/versão]]&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Orientações gerais&lt;br /&gt;
[[[[para serviços de revisão]]]]&lt;br /&gt;
[[[[para serviços de tradução/versão]]]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=24</id>
		<title>Manual de revisão da FUNAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=24"/>
		<updated>2017-10-27T12:35:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Apresentação ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A equipe da Assessoria Técnica Editorial – ATED, no exercício de suas competências previstas no art. 20 do Regimento Interno da FUNAG, aprovado pela Portaria nº 9, de 9 de fevereiro de 2017, identificou a necessidade de constituir um &#039;&#039;&#039;Grupo Formal de Estudos&#039;&#039;&#039; com o objetivo de consolidar conhecimentos e padronizar procedimentos das suas atividades de revisão, tradução, editoração e edição das obras publicadas pela Fundação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Problemas recorrentes identificados na fase de preparação dos originais poderiam ser reduzidos ou mesmo completamente prevenidos pelos próprios autores das obras antes de apresentarem seus manuscritos à editora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nas traduções e versões, a utilização de termos inapropriados ou a variação de grafia de nomes próprios podem ser evitados com uma consulta a um glossário de termos especializados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diversos problemas e dúvidas que surgem no dia a dia da editoração de obras poderiam ser solucionados eficazmente com o recurso a um conjunto autorizado de normas editoriais ajustado às especificidades de uma fundação pública que atua na promoção e divulgação da política externa brasileira.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nesse sentido, faz-se necessário reunir servidores diretamente envolvidos nessas atividades para realização de um estudo técnico especializado sobre a padronização dos termos e expressões editoriais da FUNAG. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objetivos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)	Elaborar glossário de termos preferenciais na tradução e versão de textos/publicações;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)	Compilar normas de redação e estilo de organizações públicas e privadas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)	Consolidar o glossário  e as normas de redação e estilo em uma proposta de &#039;&#039;Manual de Editoração, Redação e Estilo da FUNAG&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participantes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Eliane Miranda Paiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Fernanda Antunes Siqueira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Gabriela Del Rio de Rezende &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Luiz Antônio Gusmão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Módulos de Estudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.	[[Glossário de Termos Preferenciais para Tradução]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.	[[Normas de Redação e Estilo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 	[[Manual de Editoração, redação e estilo da Funag]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 	[[Subsídios para uma política editorial da Funag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referências e fontes de pesquisa==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este guia tem por objetivo indicar fontes para a pesquisa de dados referentes às dúvidas mais comuns no dia a dia dos do processo editorial de publicações da Fundação.&lt;br /&gt;
Deve ser utilizado para conferir dados e padronizar termos geográficos, econômicos, legislativos, parlamentares etc.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Informações sobre países, como população, economia, geografia]] http://bit.ly/IBGEpaises e http://bit.ly/indicadoresMRE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Cidades do Brasil]] http://www.ibge.gov.br/cidadesat/index.php&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Estados do Brasil]] http://www.ibge.gov.br/estadosat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para acidentes geográficos do Brasil]] http://bit.ly/acidentesGeo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mesorregiões e microrregiões do Brasil]] http://bit.ly/mesorregioes e http://bit.ly/microrregioes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para nomes e sintomas de doenças]] http://bit.ly/CID10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para pesos e medidas]] http://bit.ly/unidadesMedida&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para dados referentes à economia brasileira e estrangeira]] http://bit.ly/indicadoresMRE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para leis e jurisprudência]] http://www.lexml.gov.br/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para senadores*]] http://www.senado.gov.br/senadores/ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Para deputados*]] http://bit.ly/conhecaDeputados&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ortografia e vocabulário da língua portuguesa]] http://bit.ly/buscaVOLP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte o [//meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Manual de Usuário] para informações de como usar o software wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5e/Cheatsheet-en.png Resumo de formatação]&lt;br /&gt;
* [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ FAQ do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussão com avisos de novas versões do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [[manual de redação|Manual de Redação]]&lt;br /&gt;
* [[Detalhamento]]&lt;br /&gt;
[[Usuário:Funag|Funag]] ([[Usuário Discussão:Funag|discussão]]) 15h32min de 5 de outubro de 2017 (BRT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Subs%C3%ADdios_para_uma_pol%C3%ADtica_editorial_da_Funag&amp;diff=23</id>
		<title>Subsídios para uma política editorial da Funag</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Subs%C3%ADdios_para_uma_pol%C3%ADtica_editorial_da_Funag&amp;diff=23"/>
		<updated>2017-10-05T21:47:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: Criou página com &amp;#039;=Subsídios para uma Política Editorial da FUNAG= ==Apresentação== ==Contextualização== ==Propósito== ==Valores== ==Princípios== ==Objetivos == ===Gerais=== ===Específ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Subsídios para uma Política Editorial da FUNAG=&lt;br /&gt;
==Apresentação==&lt;br /&gt;
==Contextualização==&lt;br /&gt;
==Propósito==&lt;br /&gt;
==Valores==&lt;br /&gt;
==Princípios==&lt;br /&gt;
==Objetivos ==&lt;br /&gt;
===Gerais===&lt;br /&gt;
===Específicos===&lt;br /&gt;
==Diretrizes==&lt;br /&gt;
==Produtos Editoriais==&lt;br /&gt;
===Periódicos===&lt;br /&gt;
===Coleções===&lt;br /&gt;
===Séries===&lt;br /&gt;
===Edições avulsas===&lt;br /&gt;
===Materiais de divulgação===&lt;br /&gt;
==Gestão da Política Editorial==&lt;br /&gt;
===Responsabilidades===&lt;br /&gt;
====Conselho Superior====&lt;br /&gt;
====Conselho Editorial====&lt;br /&gt;
====Assessoria Técnica Editorial====&lt;br /&gt;
===Planejamento, monitoramento e avaliação===&lt;br /&gt;
===Direitos autorais===&lt;br /&gt;
==Parâmetros para a produção editorial==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=22</id>
		<title>Manual de revisão da FUNAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=22"/>
		<updated>2017-10-05T21:47:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: /* Módulos de Estudo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Apresentação ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A equipe da Assessoria Técnica Editorial – ATED, no exercício de suas competências previstas no art. 20 do Regimento Interno da FUNAG, aprovado pela Portaria nº 9, de 9 de fevereiro de 2017, identificou a necessidade de constituir um &#039;&#039;&#039;Grupo Formal de Estudos&#039;&#039;&#039; com o objetivo de consolidar conhecimentos e padronizar procedimentos das suas atividades de revisão, tradução, editoração e edição das obras publicadas pela Fundação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Problemas recorrentes identificados na fase de preparação dos originais poderiam ser reduzidos ou mesmo completamente prevenidos pelos próprios autores das obras antes de apresentarem seus manuscritos à editora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nas traduções e versões, a utilização de termos inapropriados ou a variação de grafia de nomes próprios podem ser evitados com uma consulta a um glossário de termos especializados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diversos problemas e dúvidas que surgem no dia a dia da editoração de obras poderiam ser solucionados eficazmente com o recurso a um conjunto autorizado de normas editoriais ajustado às especificidades de uma fundação pública que atua na promoção e divulgação da política externa brasileira.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nesse sentido, faz-se necessário reunir servidores diretamente envolvidos nessas atividades para realização de um estudo técnico especializado sobre a padronização dos termos e expressões editoriais da FUNAG. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objetivos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)	Elaborar glossário de termos preferenciais na tradução e versão de textos/publicações;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)	Compilar normas de redação e estilo de organizações públicas e privadas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)	Consolidar o glossário  e as normas de redação e estilo em uma proposta de &#039;&#039;Manual de Editoração, Redação e Estilo da FUNAG&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participantes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Eliane Miranda Paiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Fernanda Antunes Siqueira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Gabriela Del Rio de Rezende &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Luiz Antônio Gusmão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Módulos de Estudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.	[[Glossário de Termos Preferenciais para Tradução]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.	[[Normas de Redação e Estilo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 	[[Manual de Editoração, redação e estilo da Funag]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 	[[Subsídios para uma política editorial da Funag]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte o [//meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Manual de Usuário] para informações de como usar o software wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5e/Cheatsheet-en.png Resumo de formatação]&lt;br /&gt;
* [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ FAQ do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussão com avisos de novas versões do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [[manual de redação|Manual de Redação]]&lt;br /&gt;
* [[Detalhamento]]&lt;br /&gt;
[[Usuário:Funag|Funag]] ([[Usuário Discussão:Funag|discussão]]) 15h32min de 5 de outubro de 2017 (BRT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Gloss%C3%A1rio_de_Termos_Preferenciais_para_Tradu%C3%A7%C3%A3o&amp;diff=21</id>
		<title>Glossário de Termos Preferenciais para Tradução</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Gloss%C3%A1rio_de_Termos_Preferenciais_para_Tradu%C3%A7%C3%A3o&amp;diff=21"/>
		<updated>2017-10-05T20:24:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: Criou página com &amp;#039;=Glossário de Termos Preferenciais para Tradução=&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Glossário de Termos Preferenciais para Tradução=&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=20</id>
		<title>Manual de revisão da FUNAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=20"/>
		<updated>2017-10-05T20:08:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Apresentação ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A equipe da Assessoria Técnica Editorial – ATED, no exercício de suas competências previstas no art. 20 do Regimento Interno da FUNAG, aprovado pela Portaria nº 9, de 9 de fevereiro de 2017, identificou a necessidade de constituir um &#039;&#039;&#039;Grupo Formal de Estudos&#039;&#039;&#039; com o objetivo de consolidar conhecimentos e padronizar procedimentos das suas atividades de revisão, tradução, editoração e edição das obras publicadas pela Fundação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Problemas recorrentes identificados na fase de preparação dos originais poderiam ser reduzidos ou mesmo completamente prevenidos pelos próprios autores das obras antes de apresentarem seus manuscritos à editora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nas traduções e versões, a utilização de termos inapropriados ou a variação de grafia de nomes próprios podem ser evitados com uma consulta a um glossário de termos especializados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diversos problemas e dúvidas que surgem no dia a dia da editoração de obras poderiam ser solucionados eficazmente com o recurso a um conjunto autorizado de normas editoriais ajustado às especificidades de uma fundação pública que atua na promoção e divulgação da política externa brasileira.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nesse sentido, faz-se necessário reunir servidores diretamente envolvidos nessas atividades para realização de um estudo técnico especializado sobre a padronização dos termos e expressões editoriais da FUNAG. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objetivos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)	Elaborar glossário de termos preferenciais na tradução e versão de textos/publicações;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)	Compilar normas de redação e estilo de organizações públicas e privadas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)	Consolidar o glossário  e as normas de redação e estilo em uma proposta de &#039;&#039;Manual de Editoração, Redação e Estilo da FUNAG&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participantes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Eliane Miranda Paiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Fernanda Antunes Siqueira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Gabriela Del Rio de Rezende &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Luiz Antônio Gusmão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Módulos de Estudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.	[[Glossário de Termos Preferenciais para Tradução]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.	[[Normas de Redação e Estilo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 	[[Manual de &#039;&#039;Editoração, redação e estilo da Funag&#039;&#039;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte o [//meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Manual de Usuário] para informações de como usar o software wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5e/Cheatsheet-en.png Resumo de formatação]&lt;br /&gt;
* [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ FAQ do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussão com avisos de novas versões do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [[manual de redação|Manual de Redação]]&lt;br /&gt;
* [[Detalhamento]]&lt;br /&gt;
[[Usuário:Funag|Funag]] ([[Usuário Discussão:Funag|discussão]]) 15h32min de 5 de outubro de 2017 (BRT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=19</id>
		<title>Manual de revisão da FUNAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://funag.gov.br/manual/index.php?title=Manual_de_revis%C3%A3o_da_FUNAG&amp;diff=19"/>
		<updated>2017-10-05T20:07:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Luizgusmao: /* Começando */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;MediaWiki instalado com sucesso.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consulte o [//meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Manual de Usuário] para informações de como usar o software wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Apresentação ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A equipe da Assessoria Técnica Editorial – ATED, no exercício de suas competências previstas no art. 20 do Regimento Interno da FUNAG, aprovado pela Portaria nº 9, de 9 de fevereiro de 2017, identificou a necessidade de constituir um &#039;&#039;&#039;Grupo Formal de Estudos&#039;&#039;&#039; com o objetivo de consolidar conhecimentos e padronizar procedimentos das suas atividades de revisão, tradução, editoração e edição das obras publicadas pela Fundação.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Problemas recorrentes identificados na fase de preparação dos originais poderiam ser reduzidos ou mesmo completamente prevenidos pelos próprios autores das obras antes de apresentarem seus manuscritos à editora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nas traduções e versões, a utilização de termos inapropriados ou a variação de grafia de nomes próprios podem ser evitados com uma consulta a um glossário de termos especializados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diversos problemas e dúvidas que surgem no dia a dia da editoração de obras poderiam ser solucionados eficazmente com o recurso a um conjunto autorizado de normas editoriais ajustado às especificidades de uma fundação pública que atua na promoção e divulgação da política externa brasileira.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Nesse sentido, faz-se necessário reunir servidores diretamente envolvidos nessas atividades para realização de um estudo técnico especializado sobre a padronização dos termos e expressões editoriais da FUNAG. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Objetivos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)	Elaborar glossário de termos preferenciais na tradução e versão de textos/publicações;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)	Compilar normas de redação e estilo de organizações públicas e privadas;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)	Consolidar o glossário  e as normas de redação e estilo em uma proposta de &#039;&#039;Manual de Editoração, Redação e Estilo da FUNAG&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Participantes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Eliane Miranda Paiva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Fernanda Antunes Siqueira&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Gabriela Del Rio de Rezende &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Luiz Antônio Gusmão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Módulos de Estudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.	[[Glossário de Termos Preferenciais para Tradução]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.	[[Normas de Redação e Estilo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 	[[Manual de &#039;&#039;Editoração, redação e estilo da Funag&#039;&#039;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5e/Cheatsheet-en.png Resumo de formatação]&lt;br /&gt;
* [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ FAQ do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Lista de discussão com avisos de novas versões do MediaWiki]&lt;br /&gt;
* [[manual de redação|Manual de Redação]]&lt;br /&gt;
* [[Detalhamento]]&lt;br /&gt;
[[Usuário:Funag|Funag]] ([[Usuário Discussão:Funag|discussão]]) 15h32min de 5 de outubro de 2017 (BRT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Luizgusmao</name></author>
	</entry>
</feed>